ユニヴァース - 小林太郎『DANCING SHIVA』


《DANCING SHIVA》是小林太郎出道后的第二张专辑,在以高中时期积累为主的第一张专辑得到广泛好评后,在这张作品里,他希望展现能够更多的自我、将当前的上限彻底发挥。印度神话中的湿婆神,是一位掌管创造的神明,湿婆神认为一切的创造都需要从摧毁当前一切开始,湿婆之舞这个专辑名称便来源于这种一边跳着灭世之舞、一边创造新生的行为——小林太郎曾这么解释专辑名称的由来,要突破之前的自己,就需要用充满力量和速度感的声音,一边摧毁过去的一切、一边朝着极致的表达前行。摇滚就做极致的摇滚,抒情就做极致的抒情,大致就是这么一回事吧。

这首是个人特别喜欢的一首,在听小林太郎的歌曲之前我就是日式摇滚的爱好者,而这首《ユニヴァース》就是符合我对日式摇滚一贯印象的歌曲——些许中二和自大,带点不明确指向的讥讽,配上朗朗上口的韵律和酣畅淋漓的歌声,日式摇滚就是这样的感觉。

这首歌在《DANCING SHIVA》的乐谱书中有提及演出的注意事项,也解释了这首歌的创作主题,「因为是以平成世代为主题的具有讽刺感的歌词,所以如果能表现出讽刺的同时,也作出强行前进的感觉的细微差别的话,氛围就会出来」。这也是为什么歌词里几乎都是用刻板印象去自嘲,从「谁都想当英雄」的自命不凡、「没有任何预约」的散漫,到「我们所思所想的正义和勇气是什么」的无知和「只能牢牢抱住紧握在手中的当下」的不上进,但搭配小林略带散漫却爆发力十足的演唱,不受上一代人认可、却依旧坚强成长的新一代形象跃然纸上。想必曾经被称作「垮掉的一代」的 90、00 后也会对歌曲有所共鸣吧。

《ユニヴァース》为「universe」的片假名转写,为宇宙、森罗万象、世界之意,根据我的理解,用了「以自我为中心的世界」这个方向来翻译,所以最终将个人的译名定为《世界》。




ユニヴァース

世界


さぁ行こう 誰かの食べ残しには興味ないね
是时候出发了,我对别人的剩菜完全没兴趣
品を求めるには早すぎる
但现在要挑剔品质还太早了
さぁ行こう 僕らの食べ残しは鞄に詰めて
是时候出发了,让我们把剩菜都装进包里吧
世界の愛を知る旅に出よう
探究世界的爱的旅途开始了
その阿呆面じゃどうせ
反正这幅傻样也迟早是

バレるぜ
会暴露的
さぁ鐘を鳴らせ
是时候敲响钟声了
僕らはまだ優等生の申し子
我们是优等生赐予的子嗣
君の言う正義って何?
你所说的正义是什么?
僕の思う勇気って何?
我所想的勇气是什么?
その手で掴んだものを抱いていこうぜ
还是将这双手所握的东西给紧紧抱住吧

さぁ行こう 誰もが英雄気取りの
是时候出发了,谁都自诩是个英雄
キャンセルを待ってます
却等着别人将预约给取消
休み明けに留守電消しときます
假期刚过就将语音信箱都给清空

君の言う正義って何?
你所说的正义是什么?
僕の思う勇気って何?
我所想的勇气是什么?
指差し合ったってどうせ
反正也就只会互相推诿吧

バレるぜ
会暴露的
さぁ鐘を鳴らせ
是时候敲响钟声了
僕らはまぁゆとり教育の賜物
我们是宽松教育赐予的造物

中身の無い財布ばかり
拥有的不过是空空的钱包
僕らはまだ何の予約もできていない
不过我们现在也没有任何的预约

さぁ行こう
是时候出发了
今鐘を鳴らせ
现在就敲响钟声吧
世界の愛なんてものが
像世界的爱这样的东西
なくたって生きていけるなら
就算没有也是能活得下去的吧
君が言う正義って何?
你所说的正义是什么?
僕が思う勇気って何?
我所想的勇气是什么?
大人が望むものは何?
大人们期望的是什么?
本当の僕らって何?
真正的我们又是什么?
この手が掴んだものは抱いていこうぜ
还是将这双手所握的东西给紧紧抱住吧





Songs Written and Produced by 小林太郎
Driftwood Record Support Musician

Gt. 赤羽根謙二
Ba. 福寿直人
Dr. 末房央

℗ 2010 Driftwood Record




评论

别人也看了

OH!BABY DON'T CRY - Midnight Bankrobbers『冬のピノキオ』

スカイブルー - The Birthday『月夜の残響 ep.』

シルベリア 19 - The Birthday『NIGHT ON FOOL』