OH!BABY DON'T CRY - Midnight Bankrobbers『冬のピノキオ』
在我看来,《OH! BABY DON'T CRY》称得上 CHIBA YUSUKE 最好的作品之一。A 段里他讲着你的故事、你经受过的委屈,温柔之中带着一点想让你轻松些的夸张。到了 B 段,故事就仿佛翻开了一本立体绘本,一颗星星浮现在画面中央,并随着他的翻页、逐渐成为了一颗孕育新生的星球。高潮部分虽然是他惯用的留白写法,但那一句句笨拙的安慰,给这个故事的结尾填上了额外的温情,此时亮起的钢琴与吉他的一唱一和,也像是给这个舞台落下了一颗颗星星,看着眼前小小行星与背景繁星的两人,用背影结束了这个故事。这种浪漫很难想象会出现在那个意气风发的青年 CHIBA YUSUKE 身上,但这种浪漫,也只有那个 CHIBA YUSUKE 能用笔写下、能用歌声唱出。虽然乍看之下 CHIBA YUSUKE 已经为乐队奉献了所有,但他也将硬汉风格之外的柔情、细腻,装进了另一个匣子——这便是我翻到《OH! BABY DON'T CRY》时的感想。 这首《冬のピノキオ》的压轴曲,实际上是我最初接触的 CHIBA YUSUKE 的作品。最初接触时,就感受到了一种别样的震撼,但苦于找不到歌词,一直不清楚歌曲真正表达的内容。后面偶然在二手网站上看到了卖家拍摄的歌词页,花了一晚进行了翻译,终于将这首念念不忘的歌曲组装完成,也重新找回了当初的那份感动——CHIBA YUSUKE 当真是留下了一份很珍贵的温柔啊。 OH! BABY DON'T CRY 哦!宝贝别再哭泣 産まれ落ちてきた そのままだったから 呱呱坠地来到人间,你还带着最初那纯粹 君は息が詰まった 你因此越发难以呼吸 濡れて重くなった ブーツ脱いで 浸湿后变得沉重了,你脱掉了靴子 君は気付いていた 你其实已经有所察觉 ここはそういつの間に 在你无意间,就已经去到了 夢を通り過ぎた後 距离那梦想,很遥远的地方 流れ落ちて来た 星を拾って 划过天空落向世间,星星被你捡起 君は大事そうに連れて帰った 2日後の夜に 你将这颗星星视如珍宝,你将它带回来,两天后的夜晚 星はふくらみ始めた 这颗星星开始孕育膨胀 やがて空気が出来て 水が生まれ 不久后这里出现...

评论
发表评论