スノーダンス - 小林太郎『Orkonpood』


《スノーダンス》是小林太郎乐队时期的歌曲,与《安田さん》是同一时期发表的。两首歌曲的顺序有过调整,在 H 世代祭决赛前限量发行的 CD 里,《安田さん》放在前面,而决赛时改成了抒情的《スノーダンス》在前,欢快的《安田さん》在后,次年乐队发表首张小型专辑《ぐっちょぐちょ》时,也同样维持了这个配置。而到小林太郎独立出道时,则是回到了最初的模式,《安田さん》被放在第二首的位置,而《スノーダンス》成为了压轴。

作为早期曲目,这首可以说是非常幸运了,被重复收录了四次,而且每一个版本都有明显的差别。赛前发售的原创 CD 版本是最简单的,到决赛的 LIVE 版本,副歌结束后的抒情部分小林太郎多吼了两下,小型专辑版本则是在此基础上,将抒情的部分拖得更长、更悠扬。出道的正式版本虽然回到了最初的设置,但唱功得到进步的小林太郎将这部分唱得更加深情和热烈,搭配后面的混响处理,有了与过去版本所不同的歌曲深度。




スノーダンス

雪舞


空が澄んで雲が流れる
澄净天空中,云缓缓流淌
僕らの足跡は埋もれてしまった
我们走过的足迹,已被悄然掩埋

雪がちらついては踊る
纷飞的雪花宛若起舞
貴方の声は尖って脆くなって
你的声音却愈发清脆易碎

そんなこと言ったって
就算说出了那样的话
もう息は続かない
已难以再维持呼吸
冷たい窓の向こう側
在冰冷窗外的另一边

雪の粒の中の魔法の愛の上に
蕴藏在雪粒的魔法般的爱之上
滑り落ちた哀れな動物達
滑坠而下的可怜的生灵们
なにが降ってきたって 僕らは独りぼっち
无论飘落下什么,我们都是孤独的
白くて冷たい温もりを 引きずっているんだよ
那洁白冰凉的温存,仍被我们拖着未能放开

溶けない魔法の呪文を唱え損なった
咏唱错了不融化的魔法咒语
代償を払えず 飛べない運命を背負った
未能支付代价,只得背负无法飞翔的命运

陽が落ちて雲が途切れる
夕阳已西沉,云流渐切开
月の神様が顔を出したって
月亮之神已露出容颜
僕らは知らない振り
可是我们仍装作不知

それぞれの掌に積もるだろう
还会堆积在各自的掌心中吧

熱を失くして 落っこちたって
失去热度,坠落下来也好
知ってるくせに また飛び出して
明知如此,仍是奋力跃起
雪の上に 転がり落ちて
在雪地上,翻滚着跌落了
まるで僕らは 踊るように
就像是我们,正在起舞般

どんなこと言ったって もう嘘は隠せない
再说什么样的话,都无法掩饰谎言
優しい君の向こう側
在温柔的你身后那边

雪の粒の中の魔法の愛の上に
蕴藏在雪粒的魔法般的爱之上
滑り落ちた哀れなボク、ワタシ達
滑坠而下的可悲的我、和我们
なにが降ってきたって
无论飘落下什么
僕らは二人ぼっち
都只有我们二人相依
白くて冷たい雪の上で
在洁白冰凉的雪地上
なにが降ってきたって
无论飘落下什么
この手は離さないで、笑ってゆけたなら
如果还能微笑着,就请别再放开这只手
重ねた掌から少しでも貴方に伝うように
重叠的掌心中,再微小也想要向你传达
雪の夜も踊っていよう
在雪夜里,我们起舞吧





Songs Written and Produced by 小林太郎
Driftwood Record Support Musician

Gt. 赤羽根謙二
Ba. 福寿直人
Dr. 末房央

℗ 2010 Driftwood Record







スノーダンス

作詞:小林太郎 作曲:小林太郎
編曲:マサカリカツイダーズ、奥山ドルフィーノ・クルックル

(乐队版本仅最后一段有所不同,故前文略)

雪の粒の中の魔法の愛の上に
蕴藏在雪粒的魔法般的爱之上
滑り落ちた哀れなボク、ワタシ達
滑坠而下的可悲的我、和我们
なにが降ってきたって
无论飘落下什么
僕らは二人ぼっち
都只有我们二人相依
白くて冷たい雪の上で
在洁白冰凉的雪地上
手を繋いでいるんだよ
我们正牵着彼此的手


评论

别人也看了

OH!BABY DON'T CRY - Midnight Bankrobbers『冬のピノキオ』

スカイブルー - The Birthday『月夜の残響 ep.』

シルベリア 19 - The Birthday『NIGHT ON FOOL』