博文

目前显示的是 十二月, 2025的博文

シルベリア 19 - The Birthday『NIGHT ON FOOL』

图片
The Birthday 虽然是一个内核很坚定的乐队,但不同时期的作品还是有一定风格差异的。从后期的作品突然跳回到《NIGHT ON FOOL》时,在感受到这种差异之余,更多的想法还是「以前的 CHIBA YUSUKE 原来会这样写歌啊」。《シルベリア 19》有一种如雪花般晶莹剔透的美感,虽然主歌的歌词里描绘了雪天里两人漫步的画面,但副歌却只剩下一句「シルベリア」,仿佛是将故事转折的画面全部换成了只有景物的空镜头。这种在关键歌词上留白的写法,似乎是 CHIBA YUSUKE 在 TMGE 时期就有的习惯。相较后期作品确实没那么直白,解释空间大到像是把听众丢进了白茫茫的雪原。尽管如此,结尾那一句「さよなら言わずに 手を振った」,仍然像是视线尽头突然亮起的一盏灯。仿佛是说着,故事开头和结局都在这里了,中间就任凭你想象吧。 在翻译歌词的时候, 我也试着研究了「シルベリア」的词源,ChatGPT 告诉我有可能是 Silver+ia,「银色」加上地名或状态的后缀,也就是「银白之境」或者「闪烁着银光」这种感觉。但查询官方英文名的时候,我发现这首的英文名既不是可追溯的英文原词,也不是常见的罗马字发音拼写,而是介于两者之间的「Shilberia」。要说有什么意义的话,可能就是想要准确传达这个能让人联想到「银光闪烁」的发音吧。因而在歌词译文里,我保持了音译。 シルベリア 19 希尔维利亚 19 青空 細かな雪が舞う 湛蓝天空,细柔的雪花飘舞着 透明 記憶がよみがえる 澄澈的,透明记忆重新复苏了 ブラウン カシミヤ羽織ってる 现在披着,一件棕色羊绒大衣 君の 後を歩いてた 往前走,我紧跟在了你的身后 シルベリア シルベリア シルベリア 希尔维利亚、希尔维利亚、希尔维利亚 シルベリア シルベリア シルベリア 希尔维利亚、希尔维利亚、希尔维利亚 ベロニカ 港はさびしくて 维罗尼卡,是个有点寂寞的港口 それでも 二人は嬉しくて 即便如此,那两人也抑不住欢喜 バス停 ベンチにいつまでも 公交站里,他们仍然待在长椅上 座ってた 時間は知らないで 坐着不走,已经不知时间为何物 シルベリア シルベリア シルベリア 希尔维利亚、希尔维利亚、希尔维利亚 シルベリア シルベリア シルベリア 希尔维利亚、希尔维利亚、希尔维利亚 雪道 太陽反射して 积雪道路,反射着太阳的光芒 大きな 瞳を細めてる...

ビート - The Birthday『NIGHT ON FOOL』

图片
因为是从新的作品开始听的,按理说早期的作品还要过一段时间才会接触到。但是在看 BD 附带的演出时,还是对一些早期作品产生了兴趣。《NIGHT ON FOOL》的话,是看到有人用很低价格出售就买了。 《 ビート 》是第一遍听下来印象最深刻的,这个时候 CHIBA YUSUKE 的声音还挺亮的,与沉重有力的器乐演奏产生了奇妙的化学反应。 这首歌曲节奏感强烈,带着一种让人微微上瘾的冲动,就如同标题的《 ビート》,是名副其实的「节拍」 。歌词的印象也很有趣,描绘了狂欢之后的满地狼藉,和角落长椅上躺着的主人公形成了强烈的反差。「这颗星球和你都独一无二,所以我绝对不会宽恕伤害你们的一切」就在这样的深情告白后,出现了神明用地球当作手抛球开始杂耍的画面,「 只要一下没接好,那可就完蛋了,完蛋啦」—— 到头来也许世界并不珍贵,末日降临的理由也可能很荒唐。这种奇妙的荒诞气息,大概就是独属于 The Birthday 早期作品的魅力了。 ビート 节拍 大道芸人が 火を吹くのをやめたら 街头艺人啊,如果他们不再喷出火焰 それは音楽が 一旦終わる合図 那就是音乐也要,暂且告终的信号了 親友のコヨーテは もうバスに乗り込んで 熟识的老友郊狼也,已经登上了那公交车 明るくはしゃいで ワインこぼしてる 还兴高采烈胡闹着,连红酒都让他搞洒了 空きビンとブラジャーが 散乱している 到处都是空瓶子和胸罩啊,丢得凌乱不堪 フロアを確かめて 僕はギターをしまう 演出场地确认完毕后,我便将吉他收起来 ニューヨークは大変な 事になってるって 纽约好像出大事啦,听说现在事态很严重了 誰かが小声で ヒソ ヒソ ヒソ 还有人在小声说话——窸窣、窸窣、窸窣 僕は2人がけの シートに横になる 我在给两人准备的,长椅上横躺下来 そのまま目を閉じる ビートが聞こえる 就这样我闭上了眼睛,将节拍都装进身体 こんな時間に 空がなぜだか 这么个时间点里,天空到底为什么会 エンジに染まるのは いったいどうして 像被胭脂染透了一般,这到底是怎么搞的 あの娘のレンズのグラデーションのせいかな 会不会是那个女孩的眼镜装上了渐变色镜片啊 セルロイド ヒッピーの落し物だって 赛璐珞玩意,她说是嬉皮士遗留的东西 「この星はひとつだけ あなたはあなた一人 「这颗行星是绝无仅有的,你也同样的独一无二 だから許せないの いろんなことが」 ...

ヘッドライト - The Birthday『CORE 4』

图片
摇滚乐平时给我的感觉,要么是给待燃烧灵魂浇注燃油的炽热,要么是往又潮又冷的棚屋里灌进冷风的严寒。毕竟创作这些作品的是摇滚乐手嘛,会是往身体里灌满热情的骑手,或是对世界有诸多意见的流浪汉,都很正常吧。《ヘッドライト》给我的感觉却不太一样,作为节奏平稳的中速歌曲,却带着一股隐藏在沉稳之下的爆发力。阴暗的矿井中,曾奏出旋律的小提琴已经支离破碎,曾书写哲学的纸片也被付之一炬,虽然它们留下的只有尘埃,尘埃却还是能在灯光照射下、闪烁起往日的辉光。《ヘッドライト》带给我的大概就是这么一种在又潮又冷的环境中,用火钳翻了下眼前的火堆后、火又忽然变暖了些的感觉。 到现在也已经翻译过二十多篇 CHIBA YUSUKE 写的歌词了,渐渐也有了更深感触。早一些的歌词都很简单,字里行间有种想砸碎什么的激情与狂热、是典型的摇滚乐歌词。相较之下后期歌词内容就丰富不少,尽管话语依旧朴实,画面却被描绘得更加清晰了。在翻译《ヘッドライト》歌词的时候就仿佛找到了里程碑一般,其中的色彩与情感都空前地浓烈,留白的韵味却一点不减。CHIBA YUSUKE 当然是位内心充满叛逆的摇滚乐手,但也许,在他心里与那些反抗精神一同居住的,还有一位多愁善感的哲人吧。 ヘッドライト 探照灯 ヘッドライトを見ていた 橋の上からモノクローム 顺着探照灯的光望向前方,那座桥定格成了黑白画面 アイスキャンディー溶け出した 手里的冰棍,已悄然溶化 落ちる水色 見ていた 我还在凝望着,滴落的蓝 バイブレイション 耳鳴り 止まることなく続いた 接连的震动、耳鸣不散,依然是一刻不停、久久回荡 湿った空気をまとって 風が柔らかに撫でるように 潮湿的空气都缠绕身上,我感受到微风般的轻柔触碰 砕け散るバイオリンには 那支离破碎的小提琴之中 きれいな血が通ってた 还流着纯净无垢的血啊 木っ端微塵 輝いて 虽化身成灰,仍闪烁辉光 ああ空は赤くて 君の匂いがした 啊啊天空是璀璨的红,风中传来了你的味道 氷のような哲学は チープな紙のままで 如冰凝结的那份哲学啊,留在了廉价的纸片上 燃やされて 粉になった 被烈焰吞噬,化作了尘埃 ああ空...

レイトショー - The Birthday『CORE 4』

图片
(介绍待补充) レイトショー 夜场电影 川べりにある 映画館のレイトショーが終わって 河边的电影院,在电影院的夜场电影放映结束后 外に出ると 古びたオルガンのような風が吹いていた 走出了门外,外面吹起老旧风琴般颤颤巍巍的风 鹿角の杖をついた老人と 有个拿着鹿角手杖的老人 その老人の膝くらいまでの大きさの犬が 边上还有条只到老人膝盖高的小狗 満月の夜にみどりの崖をゆっくりと歩きながら 满月的夜里,他们沿着绿色的悬崖边慢慢行走着 涯ての鼓動を聴いている 仿佛是在聆听天涯的心跳 船は 6年前にもう降りて 那艘船,六年前便与我无关 踊るためだけに生まれてきたような 仿佛生来就是为了跳舞的那个人的事 レベッカのことは はるか昔に忘れてしまっている 关于蕾贝卡的一切,更早之前我就全忘得一干二净了 世界は 8割方朝のようで 鳥のさえずりも聞こえる 这世界,有八成如清晨一般,还能够听得到鸟的鸣叫声 目的なんてものは最初からなくて 目的之类的东西从最初开始就没有 目標なんてものは存在すらしない 目标之类的东西也根本就不曾存在 ラブソングの偽善ほどおぞましいものはない 世上应该没有什么能比情歌的伪善更可怕的了 その場所で昼夜を問わず聞こえている 在那个地方无论白天夜晚都能听得到 涯ての鼓動は彼を時には不安にさせ時には安らぎを与え 天涯的心跳声,时而让他坐立不安,时而又让他心安神定 生きている実感をもたらす 那心跳声给了他活着的实感 「凍り付く寸前の冬の湖に映った君は 「濒临冻结的、寒冬的湖面倒映出你的身姿 吸い込まれそうなほどの雪女に見えたよ」 仿佛是会将人吞噬的雪女,在此刻出现」 「時間と光はどちらが速いのか?考えたことあるかい? 「时间与光它们哪个的速度更快?你有没有想过这问题? そんな無駄なことはしないってあんたやっぱり言いそうだよな」 那种无聊的问题我才不会想啊——你果然会这么说的吧」 明日はもうずっと前から始まっている 明天在很早之前就已经开始了 ノスタルジックなモノクローム 令人怀念的黑白老照片 根を張るのが嫌いな性格はどこから来たんだ 你这不喜欢扎根的性格到底是从哪冒出来的啊 希望の青と祝福の赤は いつ訪れてそして去っていくのか? 希望之蓝和祝福之红啊,到底什么时候会来又什么时候离去? ラブソングの偽善ほどおぞましいものはない 世上应该没有什么能比情歌的伪善更可怕...

ブラックバードカタルシス - The Birthday『CORE 4』

图片
(介绍待补充) ブラックバードカタルシス 黑鸟宣泄 星は流れた 見えなくなった 星光一闪而过,从视野中消失了 夜は明けたんだろうか? 夜晚在此刻也结束了吧? ドクロの森をガシャガシャ進む 在骸骨之森里喀嚓喀嚓地前进着 そんな毎日があって 曾过着这样的每一天 ブラックバードカタルシス 漆黑之鸟啊,尽情宣泄吧 ブラックバードカタルシス 漆黑之鸟啊,尽情宣泄吧 ブラックバードカタルシス 漆黑之鸟啊,尽情宣泄吧 燃え尽きたかい 你已燃烧殆尽了吗 キップ売られて買ってはみたが 看到有票售卖,我就试着买了张 どこにも行けやしなかった 但到最后还是哪里都没去成 花柄アロハ海に溶けてた 夏威夷衫的花纹,与海景融作一体 なぁ それって失恋ってやつか? 说来,这种感觉算不算是失恋呢? ブラックバードカタルシス 漆黑之鸟啊,尽情宣泄吧 ブラックバードカタルシス 漆黑之鸟啊,尽情宣泄吧 ブラックバードカタルシス 漆黑之鸟啊,尽情宣泄吧 燃え尽きたかい 你已燃烧殆尽了吗 ブラックバードカタルシス 漆黑之鸟啊,尽情宣泄吧 ブラックバードカタルシス 漆黑之鸟啊,尽情宣泄吧 ブラックバードカタルシス 漆黑之鸟啊,尽情宣泄吧 カタルシス カタルシス 尽情宣泄吧,尽情宣泄吧 夕暮れが吐いた 欠けた月には 黄昏吐出了残月,残缺的月亮之上 誰かが乗ってた あれは俺だったのか 有谁正在乘坐着,那身影会不会是我啊 ブラックバードカタルシス 漆黑之鸟啊,尽情宣泄吧 ブラックバードカタルシス 漆黑之鸟啊,尽情宣泄吧 ブラックバードカタルシス 漆黑之鸟啊,尽情宣泄吧 燃やし尽くしたよ 我已燃烧到了最后 ブラックバードカタルシス 漆黑之鸟啊,尽情宣泄吧 ブラックバードカタルシス 漆黑之鸟啊,尽情宣泄吧 ブラックバードカタルシス 漆黑之鸟啊,尽情宣泄吧 カタルシス カタルシス 尽情宣泄吧,尽情宣泄吧 The Birthday are YUSUKE CHIBA (Vo, G / 7.10) KENJI FUJII (G / 3.08) HARUKI HIRAI (B / 6.20) KAZUYUKI KUHARA (Dr / 4.03) All Words by Yusuke Chiba All Music & Arranged by The Birthday ℗ 2021 UNIVERSAL MUSIC ...

ある朝 - The Birthday『CORE 4』

图片
(介绍待补充) ある朝 有个早晨 未完成の美学があって 有那么一种未完成的美学 言ってくれたお前だけが 会说这种话的只有你了吧 「足りないからこそ美しい 「这是未竟之作独有的美感 だから好きよこの感じ」 就是这种感觉才叫人喜欢」 宙ぶらりんの夜があって 有那么一个悬空般的夜晚 センターライン歩いていた 踩着道路中心线慢慢前进着 右足が動かなくて 右脚也已经迈不出去了 もう明日は無いってさ 也许我已经没有明天啦 イカレた朝だ 笑い合ってさ 如痴如狂的早晨,我们却一起笑着 これが続けばいいのにな 能永远继续的话就别无所求了啊 亜熱帯の夜があって 有那么一个亚热带的夜晚 彷徨ってチューインガム 彷徨时嘴里还嚼着口香糖 口笛が吹き抜けて 口哨声从旁边一掠而过 鳥達が追いかけた 鸟儿们竟跟着追了上去 イカレた朝だ 笑い合ってさ 如痴如狂的早晨,我们却一起笑着 これが続けばいいのにな 能永远继续的话就别无所求了啊 イカレた朝だ 笑い合ってさ 如痴如狂的早晨,我们却一起笑着 これが続けば 能永远继续的话 未完成の美学があって 有那么一种未完成的美学 言ってくれたお前だけが 会说这种话的只有你了吧 The Birthday are YUSUKE CHIBA (Vo, G / 7.10) KENJI FUJII (G / 3.08) HARUKI HIRAI (B / 6.20) KAZUYUKI KUHARA (Dr / 4.03) All Words by Yusuke Chiba All Music & Arranged by The Birthday ℗ 2021 UNIVERSAL MUSIC LLC

オルゴール - The Birthday『ヒマワリ/オルゴール』

图片
(介绍待补充)

ヒマワリ - The Birthday『ヒマワリ/オルゴール』

图片
(介绍待补充)

I KNOW - The Birthday『BLOOD AND LOVE CIRCUS』

图片
说到《I KNOW》吸引我的理由,我想就是曲子里那不折不扣的摇滚魅力了。喜欢摇滚可以有很多理由,但像《I KNOW》这样,能让人意识到「哪需要什么理由」的并不多。毕竟,这种朴实正意味着「它就是所有理由的终点」。 CHIBA YUSUKE 那歇斯底里般的唱法可以说是 The Birthday 的招牌之一,有这样的主唱想必绝大多数的乐队都可以考虑一招鲜吃遍天了。但在《I KNOW》中,他们却轻描淡写地告诉你,即便不依靠这块招牌,他们也能抓住你的心。张弛有度、充满弹性的鼓点,不紧不慢、扣人心弦的贝斯,再加上充满能量、如激流般猛烈的吉他,在这极致演奏所创造的漩涡之中,主唱标志性的唱法也只能说是锦上添花了。他们用无懈可击的合奏解释了乐队存在的意义:这四个人之间奇妙化学反应,任何时候都是无可替代的,他们就是那唯一正确的答案。 一首歌或许可以让你找到想学唱歌的理由、想学吉他的理由,但像这样会令人想拉上伙伴一同购买乐器、尝试组乐队的歌曲,还真是没那么常见吧。 I KNOW 我知道 虹色カミナリ 落としまくってさ 彩虹色的雷光,正接连不断地劈下 真っ黒な銀河 星くず集めた 黑沉沉的银河,收集了星星的碎片 ほうき星乗って 突っ込んでくぜ激流 乘上那扫帚星吧,一举冲进那激流之中 すげえ音のする 光線銃撒き散らす 爆发巨大声响的,光线枪正在四处扫射 DEVIL'S ROCK'N'ROLL LAW 恶魔的摇滚法则 俺は知ってるぜ BABY 我当然是知道啊宝贝 なんでもありの自由な WORLD 那就是无拘无束的自由世界 青い羽が落ちて トランぺッター楽器を置いた 蓝色羽毛飘落后,吹号者将乐器放下 泥酔して 忘れたマントを 喝得烂醉如泥,它连斗篷都忘掉 ヤセギスの死神に着せるために 留给瘦骨嶙峋的死神拿去披上吧 泣き虫のサリー 初めて笑った 那位爱哭鬼莎丽,第一次露出了笑脸 DEVIL'S ROCK'N'ROLL LAW 恶魔的摇滚法则 俺は知ってるぜ BABY 我当然是知道啊宝贝 なんでもありの自由な WORLD 那就是无拘无束的自由世界 吐き気するくらい そこには愛しかない 一股作呕的感觉,那里除却爱已一无所有 まとわりつくダンサー 踊ってとろける 紧紧贴在一起的舞者,在舞步之中融化了 天使のかけら それが俺の好物 天使的碎片啊...

DOOR - The Birthday『BLOOD AND LOVE CIRCUS』

图片
要说日式摇滚给我的印象,大概就是「声音很干净」了。欧美摇滚常给人以粗砺、豪迈的印象,相比之下我认为日式摇滚是更推崇自己的美学标准的。这种美学标准不仅贯穿了日式摇滚的发展历程,甚至在很长一个时期里还影响了 J-Pop 的审美取向,我觉得这是一种很好的坚持。 谈到 The Birthday,给人的印象大概还是以粗砺、泥泞的硬摇滚为主。但像是这首《DOOR》,就用干净的声音创造了很清爽的氛围,是能让人感受到爽快的歌曲。如果说这首歌曲里还有什么泥土的味道,那大概也是雨水里带着的浅浅的泥土气息了吧。 DOOR 门扉 キャノンボールスタート直後 全裸女叫んだ 炮弹式起步的瞬间之后,全裸的女人发出尖叫 史上最高に楽しいって 俺もそう思う 说这是史上最开心的事,我也是这么觉得 ナイーブ気味スターゲイザーに 歌って聞かせよう 让那天性纯真的观星者,听听我唱的歌吧 ゾッとする話さ さそり座消えるってよ 阴森森的故事啊,听说天蝎座就要消失啦 浮かれた俺達は 風船ガムふくらませて 飘飘然的我们啊,吹胀了那嚼着的泡泡糖 そのまま空飛んだ バブルガムブルース 就这样飞向了天空,变成了泡泡糖布鲁斯 そろそろドアが 開く頃さ 差不多也是时候,门扉将开启了 ローラースケート鉄屑になって 今は白いリムジン 滑轮鞋已经成为了铁屑,现在已是白色豪华车 その中じゃタロット ローソク ニセ札宙を舞う 在那里面的塔罗牌、蜡烛、假钞都在空中飘舞 黒猫テキーラ キャスパーを追っかけて 黑猫特基拉它,正在追逐着鬼马小精灵 そのまま空飛んだ 代々木上空 就这样飞向了天空,飞到代代木的上空 そろそろドアが 開く頃さ 差不多也是时候,门扉将开启了 新しいドアが 開く頃さ 新门扉近在咫尺,门扉将开启了 ハッピーエンドが来たことなんて 指望着幸福结局会自己降临什么的 遥か昔から無いだろ? 自古以来就是,不可能的吧? 気に入らねえんだ それだけが 就是受不了这展开,让人不爽啊 浮かれた俺達は 風船ガムふくらませて 飘飘然的我们啊,吹胀了那嚼着的泡泡糖 そのまま空飛んだ バブルガムブルース 就这样飞向了天空,变成了泡泡糖布鲁斯 そろそろドアが 開く頃さ 差不多也是时候,门扉将开启了 新しいドアが 開く頃さ 新门扉近在咫尺,门扉将开启了 The Birthday are YUSUKE CHIBA (Vo, G / 7.1...

SOMBREROSE - The Birthday『BLOOD AND LOVE CIRCUS』

图片
《SOMBREROSE》是一首很奇妙的曲子,在充满能量的专辑《BLOOD AND LOVE CIRCUS》中,《SOMBREROSE》在其中可以说是异常清爽。HIRAI 的贝斯和 KUHARA 的鼓营造了一种整洁而清新的氛围,FUJII 的吉他则是往这种清新中,加进了一种独特的芳香。最后登场的是 CHIBA 的歌声,通过他独特的唱法,歌曲世界观中的奇妙乐团仿佛真的迈着隆重的步伐登场了。在他们的演奏中,观众的心被纷纷射穿、城市也被他们带来的热潮掀上天空,只剩一地的红色蔷薇……不宣扬理想、不贩卖情怀,唯独以本能的演奏与你交流,名为幽暗蔷薇的这支华丽乐团,说不定就是 The Birthday 在歌曲中的化身吧。 虽然一直都在坚持创作摇滚歌曲,但 The Birthday 的作品风格从来都没有固化。在稳扎稳打的摇滚创作中,他们也时不时为听众带来别样的惊喜,真的是很了不起的一支乐队。 SOMBREROSE 幽暗蔷薇 楽団が来る 乐团即将到来 凶暴な愛の 散发凶暴的爱 香りを纏い 他们身披香气 向こうから来る 如今正在杀来 お前のハートを 他们要向你的心 まっすぐ撃ち抜いて 利落地射个对穿 街ごと吹っ飛ばす 整座城都掀上天空 跡には赤い薔薇 痕迹之上有红色蔷薇 楽団が来た 乐团已经来到 派手な足音 脚步隆重踏响 砂嵐立て 沙暴随之掀起 向こうから来た 如今宣告杀到 お前のハートを 他们要向你的心 まっすぐ撃ち抜いて 利落地射个对穿 街ごと吹っ飛ばす 整座城都掀上天空 跡には 痕迹之上 Sombrerose が来た 幽暗蔷薇登场 理想は持たず 未曾怀抱理想 記憶はない 记忆空如白纸 ただやるだけ 唯有本能驱使 ドヴォルザークの新世界を 德沃夏克他的新世界如今 楽団なりのアレンジで 经由乐团风格重新编曲了 演奏出来るのはただその一曲 能被选中演奏的,只能是那一曲 他には何も弾かなかった 其他的任何作品,都不会被演奏 真実にたどり着きたいなら 如果总是想着抵达真实的话 真実にたどり着きたいなんて 如果总是带着抵达真实的想法 これっぽっちも思わないことさ 一丁点都不要,劝你别带这种想法 そうでなきゃ何も見えてこない 否则的话你必定会什么都看不见了 Sombrerose が来た 幽暗蔷薇登场 理想は持たず 未曾怀抱理想 記憶はない 记忆空如白纸 ただやるだけ 唯有本能驱使 S...

なぜか今日は - The Birthday『I'm just a dog』

图片
(介绍待补充)

バタフライ - The Birthday『SUNBURST』

图片
(介绍待补充)

ギムレット - The Birthday『SUNBURST』

图片
最初听《ギムレット》的时候没什么特别的想法,只是觉得歌曲里有种能令人心情开朗的奇妙存在。以往翻译惯了文绉绉的歌词,这首上来就「那边的大笨蛋」,竟意外地亲切。虽然歌词的表达很简朴,但故事是意外地长。慢慢翻译下来,歌曲给我的印象也随着音乐慢慢深化,画面也逐渐清晰。 怎么说呢……就像是 CHIBA YUSUKE 对在大楼顶上、万念俱灰的你喊了「那边的大笨蛋,要不要跟我一块来啊」,半推半就的你被他硬塞进老式飞机的驾驶座后,你在他胡闹般的指导下,居然真的将这架飞机开进了夜空之中,得逞的他还夸你「这不是还挺会飞的嘛!」。与此同时,音乐也从原先只有贝斯铺底的引擎轰鸣,进入到了像是螺旋桨转动、风声呼啸的吉他合奏,此刻的你成为了 The Birthday 这架老式飞机的乘客,和他们一起飞到了东京上空。你们聊了很多,大到地球的未来、小到胸针的往事,再到金酒格姆雷特是怎么调的,你们成为了朋友。 嗯,这就是这首《ギムレット》给我的印象和感想了,虽然并没有去过现场,我也没见过 CHIBA YUSUKE,但这首歌就是莫名地会给我这样的感觉。 ギムレット 金酒吉姆雷特 おいそこのでくのぼう なんなら俺と一緒にいこうぜ 喂、那边那个大笨蛋哦,你要不然跟我一块走吧 こんなビルとはおさらばしてさ 和这样的高楼大厦说再见啦 免許?そんなもんいらねーよ 驾照?那种东西才没人管哦 踏みゃーいい とびゃーいい 踩就完事,只管飞就是 お前とぶの得意じゃん 你这不是还挺会飞的嘛 東京上空 真っ黒け 东京上空,天昏地暗 高いところは平気だろ? 没有恐高之类的问题吧? それでも地球は美しいなんて 就算这样地球仍然还很漂亮 どこのどいつが言いやがった? 哪来的家伙有资格讲这种话? 宇宙からこの星見てみたいよねぇ 真想从宇宙那边看向这颗行星啊 せせこましいよな俺達はってさ 想想我们还是活得太狭隘了吧 けどそこにはすげーたくさんの 可是在那里还真的是有非常多的 愛があんのよ 非常多的爱啊 絶滅なんてしない すげー小さな愛が 那些都是不会灭绝的,特别微小的爱啊 小さな愛だ!小さな愛だ! 微小的爱啊!微小的爱啊! 小さな愛だ!小さな愛だ! 微小的爱啊!微小的爱啊! 青い蝶のブローチを彼女とお揃いで作ってさ 这蓝蝴蝶胸针是和女朋友一起做的 革ジャンにつけてたんだけどねぇ 在皮夹克上一直好好别着的呢 バイクで転んで...

ショートカットのあの娘 - The Birthday『SUNBURST』

图片
(介绍待补充)

スイセンカ - The Birthday『SUNBURST』

图片
(介绍待补充)

晴れた午後 - The Birthday『SUNBURST』

图片
《晴れた午後》收录于《SUNBURST》,是这张专辑里唯二不到三分钟的快节奏歌曲。 和《ショートカットのあの娘》不同,《晴れた午後》以舒缓的节奏展开。这种懒散的感觉,仿佛故事发生在一个充满暖意的午后。但在散漫的吉他演奏中,CHIBA YUSUKE 却唱出了「将狗踹飞」的残暴歌词。「死去的人会化身成为飞鸟」,本是一种很温柔的说法,但此时歌曲节奏却骤然加快、故事随之转向。主人公将飞鸟击落的残忍行为,就像是前一刻拍摄着明媚阳光的镜头,下一秒就剪接到了地面的尸体。在一切被破坏之后,剩下的唯有无法消去的真相,主人公却仍然是以「世界已重新找回意义」尝试说服自己,哪怕窗外是异常地咆哮着的暴风,他也还在重复着「多晴朗的午后」。故事在留下若有若无的救赎之后,就戛然而止了。   The Birthday 用不到三分钟的时间讲了一个荒诞的故事,温暖的画面被冷酷地撕碎,但在残酷的现实重现的时候,歌曲却表露出了对痛楚彻底麻木的平静——不愿死者安宁的主人公在故事最后看到了宁静,其中微妙的错位感正是《晴れた午後》所蕴含的独特魅力。 晴れた午後 晴朗的午后 キャンキャン喚く犬がいて 汪汪叫不停、这里有一条狗 サンダルで蹴とばした 晴れた午後 我穿着凉鞋就踹飞了它,多晴朗的午后 お前鳥になって飛んだだとか 你会变成鸟飞走,好像有这种说法 撃ち落としてやった 晴れた午後 所以我将你给击落了,多晴朗的午后 キャンキャン喚く犬がいて 汪汪叫不停、这里有一条狗 サンダルで蹴とばした 晴れた午後 我穿着凉鞋就踹飞了它,多晴朗的午后 お前鳥になって飛んだだとか 你会变成鸟飞走,好像有这种说法 撃ち落としてやった 晴れた午後 所以我将你给击落了,多晴朗的午后 弾丸ナイト その先にあった 那子弹之夜过后,前方已一无所有了 真実だけが 俺にとっては 仅存的是真相吧,对我而言就只有它 「世界が意味を取り戻した」 「如今这世界啊,已找回了意义」 風天が叫んだ 晴れた午後 风天在咆哮着,多晴朗的午后 君に空いていたナイフの穴 你身上还留着、刀刺穿的空洞 光が差し込んだ 晴れた午後 从中照进了光芒,多晴朗的午后 空っぽの愛が 俺にとっては 这份爱很空洞吧,对我而言却只有它 全てだったんだ それでも俺は 这已是我的全部,即便如此我也仍然 心臓の奥 刺さってたのは 在心脏的深处,有什么刺了进来 天使の歌さ...

アンチェイン - The Birthday『SUNBURST』

图片
(介绍待补充)

レボルバー - The Birthday『SUNBURST』

图片
(介绍待补充)

ラドロックのキャデラックさ - The Birthday『SUNBURST』

图片
(介绍待补充)

月光 - The Birthday『SUNBURST』

图片
(介绍待补充)

息もできない - The Birthday『SUNBURST』

图片
(介绍待补充)

12月2日 - The Birthday『SUNBURST』

图片
因为想着「后期作品的表达应该是更加成熟的吧」,我其实是倒序接触 CHIBA YUSUKE 作品的。《SUNBURST》就是我最初接触的 The Birthday 作品,《12月2日》也是我最初翻译的 CHIBA YUSUKE 的歌词。 以有力的鼓点拉开帷幕,紧接着是漂亮又干脆的 RIFF 演奏,《12月2日》可以说是仅需三十秒就能让人折服的王道摇滚。虽然经验丰富的摇滚乐迷可能会觉得我在大惊小怪,「TBD 的魅力可还远不止于此啊!」。但对我而言,这种王道摇滚还能继续存在,就是不小的奇迹。虽然摇滚音乐曾有过自己的黄金时代,但在流行乐越来越凶猛的攻势下,坚持摇滚的音乐人们也逐渐成为了一座座孤岛。对我而言接触到《12月2日》的瞬间,就如同在世界末日时,发现了一个仍旧带着旺盛生命力的避难所。 虽然 The Birthday 一路走来也有过各式各样的风格突破,CHIBA YUSUKE 先生也是一位乐于挑战新表达方式的音乐人,但从他们的作品里,我仍然是能够感受到不变的坚定内核。在流行音乐的浪潮侵蚀中,想必使他们至今屹立的,就是这种不变的坚定内核吧。 12月2日 タバコはバジルの味がして 香烟之中尝到一股罗勒的味道 セキセイインコが唄ってる 虎皮鹦鹉自顾自地开始歌唱 空き缶落ちてるくらいで 不过地上有些许遗落空罐 街はどうやら平和だ 这城市姑且算是和平的吧 ああ俺は今夜 とぶことにした 啊啊那我在今晚,就选择去飞翔吧 地下鉄ようやく外に出て 地铁也终于驶出了那地下世界 まっ赤な日差しを浴びている 鲜红的阳光洒落着将它照耀 ガラスが三角くらいで 就是些三角形的玻璃而已 街はどうやら平和だ 这城市姑且算是和平的吧 ああ俺は今夜 とぶことにした 啊啊那我在今晚,就选择去飞翔吧 ああドドンパチが始まった 啊啊轰隆隆的声音已开始奏响 夜空が一気に白くなる 照亮夜空那瞬间如白昼到来 火薬の匂いとガソリンが 火药味中掺杂着燃油的味道 鼻腔突き抜けて昇ってく 这气味突破了鼻腔直冲颅顶 ああ俺は今夜 とぶことにした 啊啊那我在今晚,就选择去飞翔吧 ああ俺は今夜 とぶことにした 啊啊那我在今晚,就选择去飞翔吧 ラララララ ラララララララ 啦啦啦啦啦,啦啦啦啦啦啦啦 The Birthday are YUSUKE CHIBA (Vo, G / 7.10) KENJI FUJII (G /...

I'm just a dog - The Birthday『I'm just a dog』

图片
(介绍待补充) I'm just a dog 我不过是一条狗 夜空を うろついている 在夜空下,我不断地徘徊着 星と星 なぞって絵を描く 将星和星,连缀成为一幅画 I'm just a dog 我不过是一条狗 I'm just a dog 我不过是一条狗 I'm just a 我不过是 赤土 踏みしめている 在红土上,坚定踩下了印迹 足迹で 翼を描く 我用脚印,描绘着一双翅膀 I'm just a dog 我不过是一条狗 I'm just a dog 我不过是一条狗 I'm just a 我不过是 しっぽはもう 半分しかない 就连尾巴也,只剩下半条了 それでも いつかお前に 就算这样,我想也总有一天 会えるはずさ 能再见到你的 それは今日か 会不会是今天啊 それとも 还是哪天呢 梦ばっか见ている 明明就只是在做梦 俺はただの犬だけど 我不过是区区一条狗 世界をシカトしてる 却对这世界漠不关心 訳じゃないのさ 其实不是这样的 この世は狂っているけど 虽说这世界早已陷入疯狂 たぶんそれは 但也许那正是 纯粋な证拠 它纯粹的证明 だと思う 我是这么想的 I'm just a dog 虽然我只是条狗 I'm just a dog 虽然我只是条狗 I'm just a dog 虽然我只是条狗 I'm just a dog 虽然我只是条狗 I'm just a dog 我不过是一条狗 I'm just a dog 我不过是一条狗 I'm just a dog 我不过是一条狗 I'm just a dog 我不过是一条狗 The Birthday are YUSUKE CHIBA (Vo, G / 7.10) KENJI FUJII (G / 3.08) HARUKI HIRAI (B / 6.20) KAZUYUKI KUHARA (Dr / 4.03) All Words by Yusuke Chiba All Music & Arranged by The Birthday ℗ 2011 UNIVERSAL SIGMA, a divsion of UNIVERSAL MUSIC LL...

ニワカアメ - 天野月『天の樹』

图片
在 2008 年,天野月子曾经宣布了歌手活动的停止,但她没有停止作为词曲作者的活动。2009 年,以天野月名义重新开始活动,但当时是以绘画、设计相关的活动为主,直到 2010 年,才重新宣布了回归歌手活动。这个时期,她以天野月子、ヒメギミ和天野月的名义,为其他人提供了大量的词曲作品,其中包括了她为 YURiCa(花たん)创作的三首歌曲。三首歌曲中的第一首就是这首在 2011 年 6 月 29 日发售的《ニワカアメ(骤雨)》(收录于《FLOWER DROPS》),之后她也发表了自己的翻唱版本,并于 2012 年 7 月 25 日将自己翻唱的版本收录于天野月名义的第一张完整专辑《天の樹(天之树)》。 嗯……由创作者本人演绎的版本,果然不一样啊。 ニワカアメ 骤雨 ふいに降り出す雨の音 突然间响起雨落的声音 声をあげて鳴く雲たち 云层们正不断放声轰鸣 どうしてだろう 到底是怎么了啊 あなたのいない日々は 你不再存在的这种日子 慣れたはずなのに 明明早该习惯了的 胸に沈めた悪魔が 潜藏在胸口里的恶魔 こうして顔を現すのは 就这样露出了它的容颜 何もかもを置いて来れなかった 是因为我没能将所有过往都放下 罰なのでしょうか 所以降下了惩罚吗 青い空の下 その淵で 蔚蓝天空里,在它的尽头 あなたは誰かと息をする 你现在正与谁一同呼吸呢 しあわせですか 有没有过得幸福呢 わたしの孤独は 我身上的这份孤独 重たかったでしょうか 是不是变得太沉重了啊 泣きながら 笑って 笑って歩きました 一边哭着又一边笑着、笑着往前迈出步伐 やさしい俄雨と一緒に 和温柔的骤雨一同迈出步伐 ただ白く 渗む風景のように 只想像苍白的、渗出的风景那般 わたしは消えたかった 我只是想就这样消失啊 あなたから遠く遠く離れたなら 如果离你越来越、越来越遥远的话 この雨は 止まるのでしょうか 这一场雨,是不是能就此停歇呢 わたしはまだ 降り注ぐ雨の中で 我仍然还是在这倾盆降注的雨水中 あなたを待ってます 继续等待着你的到来 ふたつ揃えたカップと 那两个凑成一对的杯子 あなたの好きな色の箸 还有你喜欢颜色的筷子 何ひとつが 色褪せぬそのまま 不知为什么,还没有丝毫的褪色 眠り続けてる 仍然继续沉睡着 ゴミをまとめた ベランダで 清理垃圾的时候,在阳台上面 あなたの残骸が摇れてる 你留下的残骸还在摇曳着 行...

薔薇のように - 天野月『薔薇と真珠』

图片
《薔薇のように》收录于小型专辑《薔薇と真珠》,虽然线上平台里记载的发行日是 2021 年 1 月 25 日,但实际上《薔薇と真珠》是 2011 年 11 月 9 日发售的……只是因为版权问题,在发售近十年后才上线。 副歌中往复的感觉很吸引我,有一种像是在拉小提琴的感觉(虽然实际上没有)。尽管没有了以往标志性的弦乐演奏,但吹奏乐器同样给作品赋予了不一样的气质。明明这种像是口哨的感觉应该是很轻松的,歌曲的气氛却仍是让这种轻飘飘的声音变得像是故作姿态,在乐声中表现出了主人公身上的尖刺。渴望被爱却害怕伤害,最终用尖刺将自己武装,只有荆棘与自己相伴,对我来说差不多就是这样的感觉。虽然是重新出道的作品,但也很有初期作品的味道。 天野月是有在自己的官网更新博客的,歌曲的创作感想也记录了不少,我将这首歌的部分转载过来了,放到了文末。 薔薇のように 如蔷薇般 君は気付かずに 通り過ぎてゆく 你什么都没有察觉,只是悄然地经过 心で波打つ 嵐の旋律 却让我的心扬起了,风暴般的旋律 ただ笑っている わたしの中で 你就只不过是笑着,但却在我的心中 溶けてしまえない 音が響いてる 留下无法消融的印记,回响仍然残留 不甲斐ないわたしを 何処に捨てて 就将这一无是处的我,丢到哪里去吧 「なかった事」にしていけばいい 只把它当作「从未发生过」就好了 小さくちぎって丸めたゴミ 不过是撕碎又揉成团的垃圾 その欠片が声を上げた 但那碎片却发出了声音 薔薇のように 気高く顔を上げて 就如同蔷薇般,高贵地挺胸昂首吧 身体中に生えた牙を奏でる 用身体里长出的尖牙演奏着 君の指がわたしの棘を恐れ 你的手指在惧怕着我的荆棘 触れ合えないほど 遠くなってもなお 它让你再不敢触及,即使你早已经远离 二度と戻らない 過去に立ち尽くす 再也无法回去了,我茫然停留在过去 心閉じ込めた わたしの棺 将心灵囚禁在,属于我的棺中 時々 心を つまみ出して 还时不时,会将心再掏出来 噛み締めるように口に含んだ 将它放进嘴里,用力地咀嚼着 味など失くしたガムのような 可它却像嚼尽了味道的口香糖 君を想い わたしは咲く 想念你的时候,我便绽放了 薔薇のように 気高く顔を上げて 就如同蔷薇般,高贵地挺胸昂首吧 身体中に生えた牙を奏でる 用身体里长出的尖牙演奏着 君の指がわたしの棘を恐れ 你的手指在惧怕着我的荆棘 触れ合えな...

カメリア - 天野月子『Sharon Stones』

图片
在高中时期其实我很沉迷《零》系列游戏,但家里没有主机,我只能去看别人的视频,因而留下的也都是视听上的印象。天野月子为系列演唱的主题曲就让我一直难以忘怀,之后就去买了收录过所有《零》系列主题曲的十五周年纪念作《元服》(此时她已经改用天野月名义)。起初让我感到意外的是,名作荟萃的这张专辑里,压轴的居然是一首叫做《カメリア》的与游戏无关的歌曲。但更意外的是,整张专辑听完后,我意识到了这首确实有着其他作品里没有的独特余韵,这样编排着实是眼光独到。经搜索才知道,这首歌曲是天野月子的个人作品,发表后被《マブイの旅》剧组选为了电影主题曲,这也是为什么它会出现在由联动作品构成的这张纪念专辑中吧。 以前还没计划翻译歌词的时候,我也读过其他人翻译的版本(这首在以前似乎有不小的热度,曾被用来制作过各种手书 MAD),当时留下了「还能有这样强烈反差的病娇啊」的印象。但是后面随着自己对日文的理解增强,违和感也越发强烈。歌曲里明明就只有整理花园的两人那种朴实的生活,虽然活得像是发条人偶,但为了永远相伴,主人公仍是希望背后发条能永不停歇,那心愿最终像是山茶花般绽放了,也为故事画上了结局。结尾唱出的那一句句怀念,在弦乐演奏中渐渐淡去,就仿佛花瓣般的思念被风带去天空的另一端……这种美感虽然带着怀念色彩,但其中没有任何的阴霾。当初的先入为主确实给我造成了不少误导……以后不能再这么干了。 カメリア 山茶花 あなたが切り揃えている わたしの黒髪は 你曾亲手修剪整齐的,我的这一头黑发 馴染まぬ風に触れて 無様に揺れる 已被陌生的风所拂起,正凌乱地飘摇 あなたは汲み上げた水を 残さずに与える 你将辛苦汲取的泉水,无保留地献给了花 季節外れの中 膨らんでは弾けた 它们却在反常季节里,在鼓起后破裂 I can only bloom my wishes 我唯有将自己的心愿绽放 You're my all 你便是我的所有 ちゃんと見えてる? 现在你看到了吗? がらんどうに咲く あなたに染められた赤い花 自空洞之上绽放的,被你染上色彩的殷红山茶花 My watches never stop, anytime anywhere 我的守望将无时不刻、无处不在 You're my dear 你就是我的至爱 あなたがもし突然止まって動かなくなっても 即便未来的某刻、你在骤然停下后再也不动弹 次々とこ...

菩提樹 - 天野月子『Sharon Stones』

图片
《菩提樹》是天野月子在 2001 年 11 月发表的第二张单曲,同时也是天野月子的正式出道作。与第一张单曲《箱庭》那沉溺而无法自拔的封闭感不同,《菩提樹》描绘了一种更张扬、更无畏的爱。利落的演奏搭配情感爆发的唱法,加上弦乐如同陪伴般的呼应,《菩提樹》可谓能让人眼前一亮的摇滚作品。作为初期重要作品,《菩提樹》和《箱庭》等作品也一同,收录到了天野月子个人首张完整专辑《Sharon Stones》中。 菩提樹 菩提树 ごまかさないで 已无需再隐藏了 あなたに落ちる冷たい雨を嗅ぎ分けて 从你身上滴落的冰冷雨水已说明一切 両手を空に翳しているから 我会张开双手为你遮蔽天空 あなたに咲く菩提樹 化作为你盛开的菩提树 軽はずみなふり 带着玩世不恭的态度 いたずらにからかい遊んでいるあなた 你就只是无端地嬉戏着 わたしは手探りしながらあなたを想う 我却只能在摸索中,思念着这样的你 飛び立つ鳥のように 就像飞翔的鸟儿那般 孤独と孤高に揺れる背中 孤独而高傲地摇曳的背影啊 わたしはここで待つ 我会一直在这里等待 ただの止まり木でしかない 就只作为供你栖息的枝头 ごまかさないで 已无需再隐藏了 あなたに落ちる冷たい雨を嗅ぎ分けて 从你身上滴落的冰冷雨水已说明一切 両手を空に翳しているから 我会张开双手为你遮蔽天空 あなたに咲く菩提樹 化作为你盛开的菩提树 もたれかかりまた遠のいてく 曾经靠近如今却又远离了 冷めるあなたの体温 你遗留的余温逐渐消散 わたしはどれほどの強さを纏えばいい 我到底要披上多少坚韧才能将它留住呢 夢の先はもっと過酷で 梦的前方却是更加残酷 あなたの胸を貫く 深深刺穿你的胸膛 わたしはここにいる永くあなたの傍らに 但我仍然会在这里,永远陪伴你身旁 もう迷わないで 已不会再迟疑了 あなたに刺さる鋭い棘を抜き取って 我会拔出那枚刺穿你胸膛的尖锐棘刺 その傷口を抱いていてあげる 这道伤口就让我来温柔怀抱 あなたが笑う日まで 直到你再绽放笑容的那天 どうかあなたが壊れてしまうのならば 我祈求着,如果哪天你会就此毁灭的话 どうかこの体を燃やしてほしい 我祈求着,那天能将这身躯燃烧 そしてまた灰となってあなたを包み込む 就这样化作灰烬,然后重新将你包裹 募る 募る 募る 想いの数 堆积着、堆积着、堆积着,这思念的分量 もうごまかさないで 已经不需要再隐藏了 あなたに落ちる...